Die Great Plains werden ja gerne als “Kornkammer der USA” bezeichnet, die Walachische Tiefebene als “Kornkammer Europas”.
Wie übersetzt Bild.de es also, wenn Russland im Englischen als “gas vault” bezeichnet wird?
Oh.
Mit Dank an Clemens H.
Nachtrag, 20.57 Uhr: Bild.de hat die Übersetzung in “Gas-Vorratskammer” geändert.